Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Подскажите, пожалуйста, литературу на русском языке (по возможности, в электронном виде) о жизни кугэ в период сёгунатов (1185-1868).
Понятно, что в сёгнатский период кугэ никакого влияния не имели, но ведь они никуда и не исчезли. А значит, должны были на что-то жить, чем-то заниматься, с кем-то общаться. И каким образом у них складывались отношения с самураями?

Отдельно интересует период Муромати (1333-1568) - восстановление власти императора. Каковы были роль и статус кугэ в это время?

Нужны точные названия статей и фамилии авторов, чтобы можно было вытащить из Гуглояндекса хотя бы первоначальную информацию.

Комментарии
03.02.2011 в 11:34

Герберт Бикс писал про это в своей книге "Хирохито", у него вся первая глава посвящена этой теме.
03.02.2011 в 12:02

Scit quid perdit
Нидзё, "Непрошеная повесть".
Кэнко-хоси, "Записки от скуки".
Тайхэйки.
03.02.2011 в 16:19

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Yamato Musashi
Запасной аэродромчик
Спасибо!
Иду искать.
03.02.2011 в 16:21

Scit quid perdit
Две первые точно есть на Либрусеке
03.02.2011 в 16:45

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Запасной аэродромчик, Либрусеком, после их идиотских реформ, не пользуюсь, а на Флибусте скачал.

К сожалению, нигде нет Бикса. Посмотрю завтра в книжных магазинах, но сомневаюсь, что в нашей дыре такая книга имеется.
О Тайхэйки тоже только упоминания, но это хоть есть надежда найти в библиотеке реала.
03.02.2011 в 19:51

Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Запасной аэродромчик, по-английски я не шпрехаю, увы... Но в русском переводе Тайхэйки точно есть, а значит в библиотеке местного отделения РАН должна быть обязательно. Бикс там, кстати, тоже может быть.

Главное, авторы и названия имеются. С поиском самих книг дело обстоит проще.

Спасибо!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail